Orang Tua dan Laut, Ernest Hemingway, translated by Abdullah Hussain, Oxford University Press, 1961.
“Ia merasakan tarekan yang lunak, dan
kemudian lebeh kuat tarekan-nya apabila kepala sardine itu tentu-nya lebeh
sukar di-renggut daru mata panching. Kemudia tidak ada apa2.
‘Ayoh,’ orang tua itu berkata
dengan kuat. ‘Berputar-lah sakali lagi. Choba-lah chium. Tidak-kah bagus?
Makan-lah betul2 sekarang ini dan disana ada ikan tongkol. Keras, dingin dan
bagus. Jangan malu2, ikan. Makan-lah’ “
“Aku tidak dapat berbuat apa2
dengan-nya, dan dia pun tidak pula dapat berbuat apa2 dengan aku, pikir-nya.
Tidak akan terjadi apa2 sa-lagi dia terus menerus bagini”
“Ikan2 ini bagus,’ kata-nya.
‘Mereka bermain dan bergurau dan saling menchintai antara satu dengan yang
lain. Mereka itu saudara seperti ikan terbang’”
“Ikan.’ Kata-nya. ‘Aku chinta
pada-mu dan sangat hormat pada-mu. Tetapu aku akan membunuh engkar sampai mati
sa-belum seiang ini berakhir.”
“Berbahagia-lah Marian penuh
dengan Kurnia Tuhan ka-atas-mu. Di-berkati engkau di-antara wanita2 dan
di-rahmati anak yang engkau kandong, Nabi Isa. Mariam Yang Suschi, Ibu kepada
Tuhan, berdo’a-lah bagi kami orang yang berdosa ini sekarang pada saat kami
menunggu mati. Amin.’ Kemudian dia menambahkan, ‘Berbahagia-lah Marian,
berdo’alah untok kematian ikan ini. Mesku pun dia itu sangat mengagumkan.’
“Ikan’ kata-nya dengan
perlahan-lahan, dan dengan suara kuat, ‘aku akan tinggal bersama-sama dengan
engkau sampai aku mati.”
“Engkau membunoh aku, ikan,
pikir orang tua itu. Tetapi engkau juga mempunyai hak. Belum pernah aku melihat
ikan yang lebeh besar, atau lebeh indah, atau lebeh tenang atau lebeh mulia
daripada engkau, saudara-ku. Ayoh bunoh-lah aku. Aku tidak peduli siapa
membunoh siapa.”
“Jangan banyak pikir, orang
tua.’ Kata-nya dengan kuat. ‘Belayar-lah terus mengikut arah ini dan terima
saja apa yang dating.’
Tetapi aku mesti berpikir,
pikir-nya. Kerana itu-lah saja yang maseh ada pada-ku.”
“Tetapi dia gemar memikirkan
segala sa-suatu perkara yang melibatkan dia di-dalam-nya dan kerana tidak ada
apa2 yang akan di-bacha dan dia tidak pula mempunyai radio, dia banyak berpikir
dan dia terus menurus berpikir tentang dosa. Engkau membunuh ikan itu bukan
hanya untuk hidup dan kerana untok di-jual sa-bagai mata pencharian, pikir-nya.
Eengkau membunoh dia kerana bangga dan kerana engkau sa-orang nelayan. Engkau sayang
akan dia ketika dia hidup dan engkau sayang akan dia sa-sudah itu. Jikalau
engkay sayang akan dia, maka bukanlah satu dosa untok membunoh-nya. Atau lebeh
daripada dosa?“
